Перевод мануалов на льдогенераторы

Web/сайты Прочее

Был(а) онлайн: 26.04.20 14:45
Umen 26 лет

1.0 Был(а) онлайн: 26.04.20 14:45

Недавно
Не менее 200 стр., но верно сказать сложно т.к. некоторые документы помимо английского содержат версии и на других языках. Начальные материалы в Word, на английском. Итог в Ворде с сохранением исходного форматирования, таблиц, картинок и пр. Оплата за фактический объем из расчета 1800 знаков/стр.
Пожалуйста, указывайте цену за стр. и ваши вероятности в плане скорости работы над планом.
Пожалуйста, в приват тестовый перевод этого блока:
------------
The wave movement causes only water molecules to adhere to the 'evaporator fingers', while minerals (e.g. lime) and contaminants remain in the water residue. This ensures that the ice cubes are clear, even at higher degree water of hardness.

The ice thickness motor continuously measures the ice thickness. Once the factory-set ice cube size is reached, the ice-making process is terminated
(please see chapter 6.2. regarding the size of the ice cubes).

The unused water is fed into the drain via a separate channel by tilting the trough. This ensures that contact with the ice cubes already produced is avoided, so that the cubes remain hygienically clean.

The automatically initiated defrosting phase causes the ice cubes to be separated from the evaporator, so that they fall into the storage container. Once all ice cubes have been separated, the trough returns to its original position below the 'evaporator fingers'.

A new ice-making process commences. This procedure is repeated until the storage container is full.
Once the storage container is full, the device switches off automatically. It automatically switches back on again once a sufficient number of ice cubes has been removed from the storage container.

NOTE: In case of longer production breaks (e.g. Holidays), it is recommended that you switch off (Position “Produktion aus/off”) the machine (see chapter 5.7) for hygienic reasons (automatic emptying of residual humidity of the production trough) and for cost saving reasons (water and electricity).

--------------------

Внимание! Если ранее Вы теснее присылали тестовые переводы к иным моим планам (либо мы теснее трудились с Вами), то тестовый перевод делать не надобно.

Чтобы добавить заявку к этому заказу, нужно войти или зарегистрироваться

Мой блок

26.04.20 14:45
Umen 26